Musar su Cantico dei cantici 3:10
עַמּוּדָיו֙ עָ֣שָׂה כֶ֔סֶף רְפִידָת֣וֹ זָהָ֔ב מֶרְכָּב֖וֹ אַרְגָּמָ֑ן תּוֹכוֹ֙ רָצ֣וּף אַהֲבָ֔ה מִבְּנ֖וֹת יְרוּשָׁלִָֽם׃
Fece delle sue colonne d'argento, le sue sommità d'oro, la sua sede di porpora, il suo interno essendo intarsiato d'amore, dalle figlie di Gerusalemme.
Shenei Luchot HaBerit
On the difference between the מרכבה on earth and the מרכבה in the Celestial Regions: One must appreciate that just as there is a carrier of G–d's Presence here on earth, so there is a parallel carrier, מרכבה in the heavenly regions. This is alluded to in Song of Songs 3,10 ומרכבו ארגמן, "its carrier was purple red," and in Song of Songs 6,12 where we find: מרכבות עמי נדיב, "amid chariots of Ami Nadiv.” We will first explain what is meant by the "purple red carrier," and later, with G–d's help, the meaning of the words מרכבות עמי נדיב. The land of Israel and the Holy Temple have their counterparts in the Heavenly Regions. The Holy Temple consists of a Sanctuary called קדש, holy, as well as an inner sanctuary, קדשי קדשים, Holiest of Holies, and we find an altar outside the Sanctuary as well as a golden altar inside the Sanctuary close to the Inner Sanctum. Both altars were square seeing the Torah describes them as such i.e. רבוע יהיה (Exodus 27,1). Because the Torah has given the exact dimensions of the altars, the statement "it shall be square," seems superfluous. We understand it therefore as an allusion to the heavenly counterparts of these furnishings of the Sanctuary, each one of which is also four-cornered representing four celestial armies headed by the angels רפאל, גבריאל, מיכאל, and נוריאל. The word ארגמ"ן is an acronym composed of the first letters respectively of the angels heading these four armies plus the letter א meaning the One and Only, i.e. G–d. He, of course is the One, who is "carried," i.e. supported by these four armies.
Ask RabbiBookmarkShareCopy